Fairuz - Kifak Inta - More free videos are here
30 Ağustos 2009 Pazar
28 Ağustos 2009 Cuma
Büyük ihtimal bu şarkıyı daha önce duymuşunuzdur. Bi zamanlar ortalığı kasığ kavuran bir şarkı bu. Aynı isme sahip fransızca versiyonu da gayet revaçta.
Historia de un Amor (Türkçe: "Bir Aşk Hikayesi") Bir adamın eski bir aşk hikâyesini anlatan bu şarkının bestesi Panama'lı besteci Carlos Eleta Almaran'a aittir.
Carlos Eleta Almaran bu besteyi, kardeşinin eşini kaybetmesinin ardından yapmıştır. Daha sonra şarkı ile aynı adı taşıyan 1956 Meksika yapımı sinema filminde,bu eser tema müziği olarak kullanılmıştır. Sözleri genel olarak,bir erkeğin aşık olduğu kadını kaybetmesinin ardından çektiği acı ve hüzünü anlatır. Günümüze kadar birçok müzisyen ve şarkıcı tarafından icra edilmiştir. Bunlardan bazıları; Guadalupe Pineda, Julio Iglesias, Nana Mouskouri, Perez Prado, Laura Fygi, Iva Zanicchi, Eydie Gormé & Trio Los Panchos, Pedro Infante, Dalida, Ana Gabriel, Luis Miguel gibi isimlerdir.
Ya no estás más a mi lado, corazón.
En el alma sólo tengo soledad.
Y si ya no puedo verte,
Por qué Dios me hizo quererte?
Para hacerme sufrir más?
Siempre fuiste la razón de mi existir.
Adorarte para mi fue religión.
Y en tus besos yo encontraba
El calor que me brindaba
El amor y la pasión.
Es la historia de un amor,
Como no hay otro igual.
Que me hizo comprender
Todo el bien, todo el mal.
Que le dio luz a mi vida,
Apagándola después.
Ay que vida tan oscura!,
Sin tu amor no viviré!
Artık yanımda değilsin, sevgilim
Ve ruhumda sadece yalnızlık var,
Seni göremediğim sürece.
Tanrı beni sana neden aşık etti?
Daha fazla acı çekmem için mi?
Sen varoluş sebebimdin
Hayranlığım, ibadet gibiydi.
Öpücüklerinde bulduğum şey,
O samimiyetti - bana veren,
Aşkı ve tutkuyu.
Bu bir aşk hikâyesi.
Eşi olmayan.
Anlamamı sağlayan,
İyiyi ve kötüyü.
Hayatıma ışık saçan,
Sonra kapandı.
Ah! Ne karanlık bir hayat!
Aşkın olmadan yaşayamam!
Historia De Un Amor-Ana Gabriel - Watch today’s top amazing videos here
Kaynak: Wikipedia
Historia de un Amor (Türkçe: "Bir Aşk Hikayesi") Bir adamın eski bir aşk hikâyesini anlatan bu şarkının bestesi Panama'lı besteci Carlos Eleta Almaran'a aittir.
Carlos Eleta Almaran bu besteyi, kardeşinin eşini kaybetmesinin ardından yapmıştır. Daha sonra şarkı ile aynı adı taşıyan 1956 Meksika yapımı sinema filminde,bu eser tema müziği olarak kullanılmıştır. Sözleri genel olarak,bir erkeğin aşık olduğu kadını kaybetmesinin ardından çektiği acı ve hüzünü anlatır. Günümüze kadar birçok müzisyen ve şarkıcı tarafından icra edilmiştir. Bunlardan bazıları; Guadalupe Pineda, Julio Iglesias, Nana Mouskouri, Perez Prado, Laura Fygi, Iva Zanicchi, Eydie Gormé & Trio Los Panchos, Pedro Infante, Dalida, Ana Gabriel, Luis Miguel gibi isimlerdir.
Ya no estás más a mi lado, corazón.
En el alma sólo tengo soledad.
Y si ya no puedo verte,
Por qué Dios me hizo quererte?
Para hacerme sufrir más?
Siempre fuiste la razón de mi existir.
Adorarte para mi fue religión.
Y en tus besos yo encontraba
El calor que me brindaba
El amor y la pasión.
Es la historia de un amor,
Como no hay otro igual.
Que me hizo comprender
Todo el bien, todo el mal.
Que le dio luz a mi vida,
Apagándola después.
Ay que vida tan oscura!,
Sin tu amor no viviré!
Artık yanımda değilsin, sevgilim
Ve ruhumda sadece yalnızlık var,
Seni göremediğim sürece.
Tanrı beni sana neden aşık etti?
Daha fazla acı çekmem için mi?
Sen varoluş sebebimdin
Hayranlığım, ibadet gibiydi.
Öpücüklerinde bulduğum şey,
O samimiyetti - bana veren,
Aşkı ve tutkuyu.
Bu bir aşk hikâyesi.
Eşi olmayan.
Anlamamı sağlayan,
İyiyi ve kötüyü.
Hayatıma ışık saçan,
Sonra kapandı.
Ah! Ne karanlık bir hayat!
Aşkın olmadan yaşayamam!
Historia De Un Amor-Ana Gabriel - Watch today’s top amazing videos here
Kaynak: Wikipedia
9 Ağustos 2009 Pazar
YMCA
Aslında çok ilginç bir şarkı. YMCA aslında "young men's christian association", olan seksist, irkci ve dini yaklasimi yumusamis gibi gozuken, kendi tanimlarina gore tomplumu guclendirmek olan bir tur dernekler zinciri.Ancak şarkı aynı zamanda gay'lerin marşı.Bunun sebebi de genç amerikali hristiyan arkadaşlarımızın zamanla şarkıda geçen "you can do what ever you feel" sözünü fazlaca ciddiye almış olmaları(ymış).Ymca bu şarkıdan pek hoşlanmamış(mış)
Şarkının geçmişini yapımcı henri belolo'dan dinleyelim: efenim belolo bu güzide melodiyi besteleyen kişi olan jacques morali ile sokakta yürürkene bir ymca tabelası görür (nitekim yurt dışnda bulunmuş arkadaşlarımızın belirttiği gibi bunlardan her yerde bol bol var imiş) ve derki "henricim burada insanlar şehirdeyken bir arada gelip arkadaşlar edinip birlikte dışarı çıkıyorlar". henri'de "olayı anlamış", demiş ki "a neden bi şarkı yapmıyoruz bu konuda?"
ve şarkıyı yapıyorlar. amerika dışında bir çok yerde hit oluyor. daha sonra bir çok cover versiyonları çıkıyor.
[kaynak:ekşisözlük]
Buyrun şarkıyı dinleyelim. (Özellikle nakarattaki hareketler harika!)
Ymca - The most amazing bloopers are here
Şarkı sözleri:
Young man, there's no need to feel down.
I said, young man, pick yourself off the ground.
I said, young man, 'cause you're in a new town
There's no need to be unhappy.
Young man, there's a place you can go.
I said, young man, when you're short on your dough.
You can stay there, and I'm sure you will find
Many ways to have a good time.
It's fun to stay at the Y-M-C-A.
It's fun to stay at the Y-M-C-A.
They have everything that you need to enjoy,
You can hang out with all the boys ...
It's fun to stay at the Y-M-C-A.
It's fun to stay at the Y-M-C-A.
You can get yourself clean, you can have a good meal
You can do whatever you feel ...
Young man, are you listening to me?
I said, young man, what do you want to be?
I said, young man, you can make real your dreams.
But you've got to know this one thing!
No man does it all by himself.
I said, young man, put your pride on the shelf,
And just go there, to the Y.M.C.A.
I'm sure they can help you today.
It's fun to stay at the Y-M-C-A.
It's fun to stay at the Y-M-C-A.
They have everything that you need to enjoy,
You can hang out with all the boys ...
It's fun to stay at the Y-M-C-A.
It's fun to stay at the Y-M-C-A.
You can get yourself clean, you can have a good meal,
You can do whatever you feel ...
Young man, I was once in your shoes.
I said, I was down and out with the blues.
I felt no man cared if I were alive.
I felt the whole world was so jive ...
That's when someone came up to me,
And said, young man, take a walk up the street.
It's a place there called the Y.M.C.A.
They can start you back on your way.
It's fun to stay at the Y-M-C-A.
It's fun to stay at the Y-M-C-A.
They have everything that you need to enjoy,
You can hang out with all the boys ...
YMCA
It's fun to stay at the Y-M-C-A
Young man, young man there's no need to feel down
Young man, young man pick yourself off the ground
Y-M-C-A
then just go to the Y-M-C-A
young man, young man I was once in your shoes
young man, young man I said, I was down and out with the blues.
Y-M-C-A
Rosa Maria-Camaron de la isla (Tangos)
Camaron-rosamaria - Awesome video clips here
Flores silvestres del campo
Y agua de laguna
clara y asi tengo
comparaos
Los colores de tu cara
Rosa María
Rosa María
Si tu me quisieras
que feliz seria
Tengo celos de las flores
Del espejo en que te miras
[ Find more Lyrics on www.mp3lyrics.org/z2p ]
Del peine con que te peinas
Y del aire que respiras
Y del aire que respiras
Rosa María
Rosa Maria
Si tu me quisieras
que feliz seria
Tiene alegría y belleza
Y finura en el andar
Y hasta tu risa es bonita
Y distinta las demás
Rosa Maria
Rosa Maria
Si tu me quisieras que
feliz seria (x4)
Anlamı:
tarlaların vahşi çiçekleri
ve gölün temiz suyu
bunun gibi sahip olduklarım.
yüzünün kokusu
rosa maria
rosa maria
beni isteseydin
gerçekten ne kadar mutlu olurdum
kendini izlediğin aynanın
yanındaki çiçekleri kıskanıyorum
saçlarını taradığın taraka
aldığın nefese
neşen güzelliğin var
yürüyüşündeki değişimde
gülüşünde sen güzelsin ve diğerlerinden farklısın...
Kaydol:
Yorumlar (Atom)